C’était Noël, un Noël bien différent quant à de nombreux aspects, déjà c’était l’été… Le rouge des flamboyants, des litchis donnait une note festive au paysage, comme si ils s’étaient parés de la robe rouge du “bonhomme Noël”, appellation locale pour ce charmant et non moins mystérieux conducteur de traineau…
It was Christmas time, a different Holiday Season for various reasons, it was Summer… Flame trees and litchis trees were dressed with their red ornaments, adding some glamour to the festive side of the moment. May be they had chosen this color in honor of Santa’s red dress… Who knows?
Sous la branche de filao (casuarinas), qui jouait le rôle de sapin, les cadeaux étaient là, choisis avec générosité et affection… Parmi eux, des livres, dont un que j’ai encore dans ma bibliothèque. Je vais vous raconter l’histoire de “Mon ami Chocolat”… Ça sera un conte pour ce Noël 2014.
The tree wasn’t a fir one, only a filao branch (Casuarina tree), but the gifts were there as witnesses of love and bigheartedness. Among them, books, I still have one of them. Are you ready to hear about “My friend Chocolate”? A story for this Christmas 2014.
Certains des amis de Sylvie aiment leurs oiseaux, leurs poissons… mais elle, elle aime bien mieux son Chocolat. Il ne faut pas croire que la petite fille est gourmande, non non. Chocolat est son caniche marron! Il existe une grande complicité entre Sylvie et son meilleur ami, elle partage avec lui bien des moments, pendant qu’elle apprend à lire et à écrire, Chocolat apprend à bien de tenir. Quelques fois, on leur coupe les cheveux à tous les deux et on leur met un ruban… Ils jouent au ballon… Même quand ils sont malades, rougeole pour Sylvie, blessure à la patte pour Chocolat, ils attendent tous deux dans leur lit d’être guéris.
Among Sylvie’s friends may have pets, birds, goldfish… but she is so fond of her Chocolate… Don’t misunderstand, the little girl is not that of a gourmet… Chocolate is her brown poodle! Both the girl and her dog are best friends, there’s a huge conspiracy between them. They share several moments of their life : when Sylvie is at her homework, Chocolate learns how to behave himself, they play together… Even when they are not feeling well, measles for Sylvie, hurt paw for the dog, they two wait in bed to be healed.
Chocolat est très attentionné envers la petite fille, il lui retrouve ses gants perdus lors d’une promenade dans les bois … Mais, il faut admettre que le caniche n’est pas avare de bêtises. Il engloutit le rôti laissé sur la table, en jouant avec les rideaux, il les déchire, en mordillant l’édredon…
Chocolate cares for Sylvie, he is the one who finds her lost gloves during a walk in the woods… But to be honest, the dog is somewhat mischievous, eating the roast left on the table… playing with the curtains ripping them…biting the quilt…
Les parents de Sylvie sont très mécontents et décident de se séparer de Chocolat. Sylvie est triste, son compagnon lui manque…
Sylvie’s parents are annoyed and finally decide to part the dog. Sylvie is so unhappy, she misses her dog…
Alors que la petite fille et ses parents se préparent à aller en promenade, on gratte à la porte, mais c’est Chocolat. Pour faire plaisir à leur fille, ses parents acceptent que le caniche les accompagne, ils iront le ramener chez son nouveau maître au retour de la balade.
One day, while the whole family is getting ready for a walk in the countryside, someone scratches at the door, what a surprise! Chocolate. Sylvie’s parents are willing to have the dog with them during their stroll, bringing him back on their way home.
La fillette et son chien s’amusent comme des fous, mais au bord de la rivière, Sylvie glisse sur une pierre… Chocolat se jète à l’eau, il nage et la ramène sur la berge.
Girl and dog have a lot of fun together, but… near the river bank, Sylvie slides on a stone…Chocolate dives, swims and brings her back to the bank.
Pour remercier Chocolat de son geste de bravoure, les parents de Sylvie décident de le ramener chez eux pour de bon! Sylvie est ravie et Chocolat aboie de joie.
Sylvie’s parents are so thankful to the dog, that they him bring back home once and for good! Sylvie is thrilled while Chocolate barks of joy.
Que la Lumière de Noël, Chers Lecteurs, vous apporte joie et espérance!
Dear Readers, Joy and Hope for Christmas!
Une bien belle histoire que celle-ci…. Merci pour ce doux partage, Louise…
Si la devise du Monde était “Partage”! Les choses seraient différentes, j’essaie, avec mes modestes moyens, d’appliquer ce mot le plus souvent possible… Ravie que tu aies apprécié ce petit conte. Bonne fin de semaine!
un partage plein d’émotions … à toi aussi plein de bonnes choses pour les fêtes
Merci beaucoup!
LOVE it! LOVE it! can you see my grin?
Almost… Glad you liked the story, now you can read it to Tux!
Luckily it ends well! 🙂 Beautiful drawings.
It’s the magic side of Christmas, isn’t it? 🙂 thank you for stopping by!
Un bien joli conte de Noël! Merci pour ce partage. A vous aussi plein de bonnes choses pour Noël. Joyeuses fêtes
Merci beaucoup Lydie… Le partage c’est maintenant ou jamais, et, il faudrait que cela perdure toute l’année.
charming and so perfect for this time of year
It’s now or never 🙂 … Thanks for stopping by, Daryl!
Tout est délicat et touchant dans ce récit …le mode de narration qui campe le décor tropical…les illustrations en fines aquarelles naîves…et the Happy End qui nous rappelle les merveilleuses leçons de vie -autrement nommées “morales”- d’un Temps qui s’est trop vite enfui…..Merci louisette ! …Une autre..! Une autre ..!! juliette
Ravie que ce billet t’ait plu… Une touche de gaité pour cette période festive. Merci de ta visite, bisous!
J’adore… Une belle histoire de saison… Et j’aime beaucoup les illustrations ! Bisous.
Moi aussi j’aime beaucoup ces aquarelles, elles illustrent bien les protagonistes de l’histoire… Celle du sauvetage avec le père de Sylvie en costume cravate pour une ballade est quelque peu intemporelle… Bisous!
Quellebelle histoire qui fait du bien. Merci Louise et doux week-end !
Je pensais, par ce billet, rester dans la douce ambiance de Noël. Bon week-end, Nathalie. Bises 😘
Tu as bien fait. Une belle histoire réconfortante qu’on apprécie encore plus à ce temps-ci de l’année. Bises
Notre âme d’enfant se réveille pour Noël… Bises, Nathalie.
Les fruits exotiques qui a présent ne manquent jamais sur une table de ces réveillons abondants, transportés à grands tire d’ailes par ces gros avions cargo… pour toi, petite fille c’était le fruit de saison pour ces Noël ensoleillés sous les filaos .
Pour moi, c’était le sapin… mais quels souvenirs! Je ne connaissais pas les litchis, peu importe!
Ce petit livre désuet et si attachant, sûrement un peu jauni qui rappelle nos Noëls un peu mystérieux et si chaleureux est un vrai trésor à garder et à transmettre à tes petits enfants.
Bisous Louisie, j’aime quand tu parles de ton enfance.
Martine
Un petit clin d’oeil au passé… tout en regardant le présent! Bises, Martine et merci de ton gentil commentaire.